村上春樹 他訳『and Other Stories とっておきのアメリカ小説12篇』

村上春樹・柴田元幸・畑中佳樹・斎藤英治・川本三郎の5人が気に入っている短編を持ち寄って翻訳した短編集。こういった機会でないと訳されないようなマニアックな人をそれぞれが意識的に選んできたらしい。少なくとも俺は誰も知らなかった。訳者がそれぞれ好きな作品を持ち寄っているので、作品ごとに雰囲気がかなり違うが、俺はそういった寄せ集め的な短編集が正直それほど好きではない。あまり作品ごとにトーンが違うと読むのに疲れる。もちろん見分けがつかないほど同じ調子だったら企画の面白さがないので、程度問題ではあるんだが。